Exploring Congolese Rhumba: The Journey Through Time

ั‡ะธั‚ะฐั‚ัŒ ะฝะฐ ั€ัƒััะบะพะผ ัะทั‹ะบะต
lire en franรงais
read in english


Before the global popularity  of Afrobeats, and Amapiano, Congolese Rhumba set the stage. It gave birth to a lot of sub-genres which became fan favorites across the whole African continent, and  beyond in Europe. Soukous,  Ndombolo, Kwasa-Kwasa, Guitar Seben,  and more. Congolese music influenced the current sound in modern African  pop music which usually follows the โ€œ 1-4-5-4, 1-5-4-5, or variations incorporating the flat 7th (1-โ™ญ7-4-5)โ€ chord progressions. In this article on LA AFRO BAILAR, we would love to share the history of Congolese Rhumba, arguably the mother of modern African pop.

THE HISTORY OF CONGOLESE MUSIC

The Congo Basin pre-15th century

The  origin of Congolese music we know now, is traced back to the ancient  times of our ancestors in the kingdom of Kongo. Centuries before any European set foot on the continent. Centuries before Alkebulan was colonised. Then traditional rhythms were created to send messages, to serve spirituality, and to entertain during ceremonies. Songs were made to pass on important knowledge  from one generation to another.

Innovation saw the rise of more sophisticated traditional instruments than the โ€œNgomaโ€ drum. String Instruments such as โ€œNgombiโ€- a harp, idiophones like the โ€œSanzaโ€- a thumb-piano, aerophones such as โ€œMuparaโ€ – wooden flutes, created a balanced orchestra powerful enough to create sophisticated compositions . Rhythms like traditional Seben were born  here – a traditional drumming rhythmic technique which now is recognized as a fast-paced, guitar bridge in modern  Congolese pop. Polyphonic chants , and  complex multi-layered harmonies like what the Mongo and Pygmy groups were  famous for. Dance was established,  note Mutuashi – a traditional rhythm and dance from the Luba people of the Kasai region, known for itโ€™s energetic  hip movements.

From the Congo Basin to Cuba

The Kingdom of Kongo was a major source of enslaved Africans for the transatlantic slave trade, and Cuba became a significant destination, particularly in the later years of the trade. Between the 17th and 19th centuries, large numbers of people from the Kingdom of Kongo (modern-day Congo/Angola) were enslaved and taken to Cuba.

Back to the music, the enslaved Congolese brought with them , culture, religion โ€œPalo Monteโ€, and the music to Cuba. Although a significant portion of the Cuban population was of  Congolese  descent, modern day Cuban are not only of Congolese descent. There was a mix of ethnic groups like the Yoruba (Nigerian),  indigenous  Taรญno, Ciboney (Siboney), and Guanajatabey (migrations from South and Central America), and to a lesser extend Spanish landlords. These blends of culture created  the foundation for what we call Cuban culture.

The Birth of Cuban Rumba

โ€rumba – Cuban slang for partyโ€

According to UNESCO , Cuban rumba was created in the mid-19th century in the urban, working-class neighborhoods (specifically in Havana and Matanzas) and rural areas of Cuba, primarily by enslaved Africans and their descendants. It emerged as a profound expression of resistance, resilience, and cultural identity, merging African traditions with Spanish influences.

The Congolese, Yoruba, Carabali brought their sacred and secular rhythms, dances, and traditions to the Caribbean. These rhythms formed the basis of rumba, featuring complex polyrhythms and call-and-response vocals. The music was sprinkled with Spanish Flamenco ( see Moors, al Andulus & Romani) influences, introducing the guitar into the mix.  Rumba developed in solares (courtyards) and shanty towns, often among dockworkers and laborers. It was a secular, spontaneous, and social celebration, often using household items like wooden crates (cajones), domino tables, and glass bottles as percussion instruments.

The “Ban  of Rumba” in Cuba: In 1925, Cuban President Gerardo Machado (under Spanish-influenced, and later, post-independence authorities)  banned public performances of “bodily contortions” and drums deemed to be of “African nature,” which directly targeted the Afro-Cuban rumba, then popular in the street life of Havana and Matanzas.

Fidel Castro celebrates  Cuban Rumba: Following the 1959 revolution, the Castro government sought to promote a new, unified Cuban identity that embraced Afro-Latin working-class roots. Fidel Castro’s government shifted its status from a marginalized, often harassed, Afro-Cuban dance to a celebrated symbol of national culture.

Three Main Styles of Cuban Rumba:

Yambรบ: Considered the oldest, most elegant, and refined, slow-paced style.

Guaguancรณ: The most popular form, characterized by a fast, flirtatious dance representing the male pursuit of a female.

Columbia: A fast, lively, and often improvised dance, traditionally performed by men to show off athletic skill.

THE RETURN OF RUMBA TO CONGO

War became a medium of international cultural exchange. Cuban Rumba and Congolese music became intrinsically linked during the World War II era, acting as a “back-and-forth” cultural exchange that ultimately birthed modern Congolese rumba. During the 1930s and 1940s, Afro-Cuban music, particularly son montuno (often mislabeled as “rumba” or “rhumba”), became immensely popular in West and Central Africa, where Congolese musicians recognized the familiar, underlying African rhythms and melodies. Here are some  notes on what was happening during that time:

Radio Congo Belge (1940): Established in Lรฉopoldville (now Kinshasa) during WWII to broadcast to the region and German-occupied Belgium, this radio station was crucial in introducing Afro-Cuban bands like Septeto Habanero and Trio Matamoros to Congolese audiences.

Colonial Entertainment: Colonial officers often hired local bands to play Cuban music, as it was viewed as sophisticated yet exotic, providing a soundtrack for the “evolues” (assimilated local elite) to socialize with Europeans.

Urbanization and Technology: The rise of Congolese rumba coincided with the growth of cities like Brazzaville and Lรฉopoldville and the introduction of electrical recording technology, which enabled the rapid spread of the music.

Adaptation by Local Musicians: Congolese artists adapted the Cuban sound, replacing traditional instruments with guitars and the likembe (thumb piano) to create a unique style known as “Rhumba Lingala” or “Congolese Rhumba”.

“Marie Louise” (1948): Wendo Kolosoy’s song “Marie Louise,” produced by the Ngoma label, is cited as a seminal hit that solidified the popularity of this new, electric, and faster-paced rhumba style in the postwar era.

Independence Movements: By the 1950s and 1960s, this hybrid music transformed from a dance craze into a symbol of national identity and a, tool for expressing political, aspirations, culminating in the “Independence Cha Cha” of the early 1960s.

THE INITIAL SPREAD OF CONGOLESE RHUMBA

Congolese Rhumba became the  soundtrack to African political struggle, during the fight for Independence of African countries and the rise of Pan-Africansim. In 1960 , artists created a distinct sound that mirrored the political desire for sovereignty championed by Prime Minister Patrice Lumumba. While Lumumba fought for true economic and political independence, the genre acted as a medium for post-colonial expression and national identity. The music was distributed around Africa coupled with the Political ideology.

Here are some factors that gave initial rise to the international fame of Congolese Rumba:

Independence Anthems: Songs like “Indรฉpendance Cha Cha” (1960) by Le Grand Kallรฉ became symbols of African independence, broadcasting the sound across the continent and to Europe.

Key Artists & Evolution: Legendary artists such as Franco Luambo, Tabu Ley, and later groups like Zaรฏko Langa Langa popularized the genre. It evolved into faster styles like soukous and ndombolo in the 1970s-90s, appealing to new generations and international audiences, particularly in Europe (France, Belgium).

Media and Diaspora: The use of Lingala language, which allowed for wider communication, combined with active radio broadcasts (Radio Congo Belge) and later migration of musicians to Europe, helped the music transcend borders.

In our next article about Congolese music, we will discuss the evolution of the music into what we play now during LA  AFRO BAILAR and across the  world.






ะ”ะพ ั‚ะพะณะพ, ะบะฐะบ ะั„ั€ะพะฑะธั‚ั ะธ ะะผะฐะฟะธะฐะฝะพ ัั‚ะฐะปะธ ะฟะพะฟัƒะปัั€ะฝั‹ ะฒะพ ะฒัะตะผ ะผะธั€ะต, ะบะพะฝะณะพะปะตะทัะบะฐั ั€ัƒะผะฑะฐ ัะพะทะดะฐะฒะฐะปะฐ ะฟะพั‡ะฒัƒ. ะžะฝะฐ ะฟะพั€ะพะดะธะปะฐ ะผะฝะพะถะตัั‚ะฒะพ ะฟะพะดะถะฐะฝั€ะพะฒ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ัั‚ะฐะปะธ ะปัŽะฑะธะผั‹ะผะธ ั„ะฐะฝะฐั‚ะฐะผะธ ะฝะฐ ะฒัะตะผ ะฐั„ั€ะธะบะฐะฝัะบะพะผ ะบะพะฝั‚ะธะฝะตะฝั‚ะต ะธ ะทะฐ ะตะณะพ ะฟั€ะตะดะตะปะฐะผะธ, ะฒ ะ•ะฒั€ะพะฟะต. ะกะพัƒะบัƒั, ะะดะพะผะฑะพะปะพ, ะšะฒะฐัะฐ-ะšะฒะฐัะฐ, ะ“ะธั‚ะฐั€ะฝั‹ะน ะกะตะฑะตะฝ ะธ ะผะฝะพะณะพะต ะดั€ัƒะณะพะต. ะšะพะฝะณะพะปะตะทัะบะฐั ะผัƒะทั‹ะบะฐ ะฟะพะฒะปะธัะปะฐ ะฝะฐ ัะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพะต ะทะฒัƒั‡ะฐะฝะธะต ัะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพะน ะฐั„ั€ะธะบะฐะฝัะบะพะน ะฟะพะฟ-ะผัƒะทั‹ะบะธ, ะบะพั‚ะพั€ะฐั ะพะฑั‹ั‡ะฝะพ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ ะฟะพัะปะตะดะพะฒะฐั‚ะตะปัŒะฝะพัั‚ัŒ ะฐะบะบะพั€ะดะพะฒ โ€œ1-4-5-4, 1-5-4-5 ะธะปะธ ะฒะฐั€ะธะฐั†ะธะธ, ะฒะบะปัŽั‡ะฐัŽั‰ะธะต 7-ัŽ ะฑะตะผะพะปัŒ (1-โ™ญ7-4-5)โ€. ะ’ ัั‚ะพะน ัั‚ะฐั‚ัŒะต ะฝะฐ ัะฐะนั‚ะต – LA AFRO BAILAR, ะผั‹ ั…ะพั‚ะตะปะธ ะฑั‹ ั€ะฐััะบะฐะทะฐั‚ัŒ ะพะฑ ะธัั‚ะพั€ะธะธ ะบะพะฝะณะพะปะตะทัะบะพะน ั€ัƒะผะฑั‹, ะบะพั‚ะพั€ะฐั, ะฒะพะทะผะพะถะฝะพ, ัะฒะปัะตั‚ัั ะฟั€ะฐั€ะพะดะธั‚ะตะปัŒะฝะธั†ะตะน ัะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพะน ะฐั„ั€ะธะบะฐะฝัะบะพะน ััั‚ั€ะฐะดั‹.

ะ˜ะกะขะžะ ะ˜ะฏ ะšะžะะ“ะžะ›ะ•ะ—ะกะšะžะ™ ะœะฃะ—ะซะšะ˜

ะ‘ะฐััะตะนะฝ ั€ะตะบะธ ะšะพะฝะณะพ (ะดะพ XV ะฒะตะบะฐ)

ะŸั€ะพะธัั…ะพะถะดะตะฝะธะต ะบะพะฝะณะพะปะตะทัะบะพะน ะผัƒะทั‹ะบะธ, ะบะพั‚ะพั€ัƒัŽ ะผั‹ ะทะฝะฐะตะผ ัะตะนั‡ะฐั, ะฒะพัั…ะพะดะธั‚ ะบ ะดั€ะตะฒะฝะธะผ ะฒั€ะตะผะตะฝะฐะผ ะฝะฐัˆะธั… ะฟั€ะตะดะบะพะฒ ะฒ ะบะพั€ะพะปะตะฒัั‚ะฒะต ะšะพะฝะณะพ. ะ—ะฐ ัั‚ะพะปะตั‚ะธั ะดะพ ั‚ะพะณะพ, ะบะฐะบ ะฝะพะณะฐ ะตะฒั€ะพะฟะตะนั†ะฐ ัั‚ัƒะฟะธะปะฐ ะฝะฐ ะบะพะฝั‚ะธะฝะตะฝั‚. ะ—ะฐ ัั‚ะพะปะตั‚ะธั ะดะพ ั‚ะพะณะพ, ะบะฐะบ ะะปะบะตะฑัƒะปะฐะฝ ะฑั‹ะป ะบะพะปะพะฝะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝ. ะขะพะณะดะฐ ะฑั‹ะปะธ ัะพะทะดะฐะฝั‹ ั‚ั€ะฐะดะธั†ะธะพะฝะฝั‹ะต ั€ะธั‚ะผั‹ ะดะปั ะฟะตั€ะตะดะฐั‡ะธ ะฟะพัะปะฐะฝะธะน, ัะปัƒะถะตะฝะธั ะดัƒั…ะพะฒะฝะพัั‚ะธ ะธ ั€ะฐะทะฒะปะตั‡ะตะฝะธั ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ั†ะตั€ะตะผะพะฝะธะน. ะŸะตัะฝะธ ัะพะทะดะฐะฒะฐะปะธััŒ ะดะปั ะฟะตั€ะตะดะฐั‡ะธ ะฒะฐะถะฝั‹ั… ะทะฝะฐะฝะธะน ะพั‚ ะพะดะฝะพะณะพ ะฟะพะบะพะปะตะฝะธั ะบ ะดั€ัƒะณะพะผัƒ.

ะ˜ะฝะฝะพะฒะฐั†ะธะธ ะฟั€ะธะฒะตะปะธ ะบ ะฟะพัะฒะปะตะฝะธัŽ ะฑะพะปะตะต ัะปะพะถะฝั‹ั… ั‚ั€ะฐะดะธั†ะธะพะฝะฝั‹ั… ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ, ั‡ะตะผ ะฑะฐั€ะฐะฑะฐะฝ โ€œะะณะพะผะฐโ€. ะกั‚ั€ัƒะฝะฝั‹ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹, ั‚ะฐะบะธะต ะบะฐะบ โ€œะะณะพะผะฑะธโ€ – ะฐั€ั„ะฐ, ะธะดะธะพั„ะพะฝั‹, ั‚ะฐะบะธะต ะบะฐะบ โ€œะกะฐะฝะทะฐโ€ –  ะบะฐะปะธะผะฑะฐ, ะฐัั€ะพั„ะพะฝั‹, ั‚ะฐะบะธะต ะบะฐะบ โ€œะœัƒะฟะฐั€ะฐโ€ – ะดะตั€ะตะฒัะฝะฝั‹ะต ั„ะปะตะนั‚ั‹, ัะพะทะดะฐะปะธ ัะฑะฐะปะฐะฝัะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะน ะพั€ะบะตัั‚ั€, ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพ ะผะพั‰ะฝั‹ะน ะดะปั ัะพะทะดะฐะฝะธั ัะปะพะถะฝั‹ั… ะบะพะผะฟะพะทะธั†ะธะน. ะ—ะดะตััŒ ะทะฐั€ะพะดะธะปะธััŒ ั€ะธั‚ะผั‹, ะฟะพะดะพะฑะฝั‹ะต ั‚ั€ะฐะดะธั†ะธะพะฝะฝะพะผัƒ ัะตะฑะตะฝัƒ – ั‚ั€ะฐะดะธั†ะธะพะฝะฝะพะน ั€ะธั‚ะผะธั‡ะตัะบะพะน ั‚ะตั…ะฝะธะบะต ะธะณั€ั‹ ะฝะฐ ะฑะฐั€ะฐะฑะฐะฝะฐั…, ะบะพั‚ะพั€ะฐั ะฒ ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะตะต ะฒั€ะตะผั ะฟั€ะธะทะฝะฐะฝะฐ ะบะฐะบ ะฑั‹ัั‚ั€ั‹ะน ะณะธั‚ะฐั€ะฝั‹ะน ะฐะบะบะพั€ะด ะฒ ัะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพะน ะบะพะฝะณะพะปะตะทัะบะพะน ะฟะพะฟ-ะผัƒะทั‹ะบะต. ะœะฝะพะณะพะณะพะปะพัั‹ะต ะฟะตัะฝะพะฟะตะฝะธั ะธ ัะปะพะถะฝั‹ะต ะผะฝะพะณะพัะปะพะนะฝั‹ะต ะณะฐั€ะผะพะฝะธะธ, ะฟะพะดะพะฑะฝั‹ะต ั‚ะตะผ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะผะธ ัะปะฐะฒะธะปะธััŒ ะฝะฐั€ะพะดั‹ ะœะพะฝะณะพ ะธ ะŸะธะดะถะผะธ. ะ‘ั‹ะป ัะพะทะดะฐะฝ ั‚ะฐะฝะตั† โ€œะœัƒั‚ัƒะฐัˆะธโ€ – ั‚ั€ะฐะดะธั†ะธะพะฝะฝั‹ะน ั€ะธั‚ะผะธั‡ะตัะบะธะน ั‚ะฐะฝะตั† ะฝะฐั€ะพะดะฐ ะปัƒะฑะฐ ะธะท ั€ะตะณะธะพะฝะฐ ะšะฐัะฐะธ, ะธะทะฒะตัั‚ะฝั‹ะน ัะฒะพะธะผะธ ัะฝะตั€ะณะธั‡ะฝั‹ะผะธ ะดะฒะธะถะตะฝะธัะผะธ ะฑั‘ะดั€ะฐะผะธ.

ะžั‚ ะšะพะฝะณะพ ะดะพ ะšัƒะฑั‹

ะšะพั€ะพะปะตะฒัั‚ะฒะพ ะšะพะฝะณะพ ะฑั‹ะปะพ ะพัะฝะพะฒะฝั‹ะผ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะพะผ ะฟะพั€ะฐะฑะพั‰ั‘ะฝะฝั‹ั… ะฐั„ั€ะธะบะฐะฝั†ะตะฒ ะดะปั ั‚ั€ะฐะฝัะฐั‚ะปะฐะฝั‚ะธั‡ะตัะบะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ะพั€ะณะพะฒะปะธ, ะธ ะšัƒะฑะฐ ัั‚ะฐะปะฐ ะฒะฐะถะฝั‹ะผ ะฟัƒะฝะบั‚ะพะผ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั, ะพัะพะฑะตะฝะฝะพ ะฒ ะฟะพัะปะตะดะฝะธะต ะณะพะดั‹ ัั‚ะพะน ั‚ะพั€ะณะพะฒะปะธ. ะœะตะถะดัƒ 17-ะผ ะธ 19-ะผ ะฒะตะบะฐะผะธ ะฑะพะปัŒัˆะพะต ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพ ะปัŽะดะตะน ะธะท ะšะพั€ะพะปะตะฒัั‚ะฒะฐ ะšะพะฝะณะพ (ัะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพะต ะšะพะฝะณะพ/ะะฝะณะพะปะฐ) ะฑั‹ะปะธ ะฟะพั€ะฐะฑะพั‰ะตะฝั‹ ะธ ะฒั‹ะฒะตะทะตะฝั‹ ะฝะฐ ะšัƒะฑัƒ.

ะ’ะพะทะฒั€ะฐั‰ะฐัััŒ ะบ ะผัƒะทั‹ะบะต, ะพั‚ะผะตั‚ะธะผ, ั‡ั‚ะพ ะฟะพั€ะฐะฑะพั‰ั‘ะฝะฝั‹ะต ะบะพะฝะณะพะปะตะทั†ั‹ ะฟั€ะธะฝะตัะปะธ ั ัะพะฑะพะน ะฝะฐ ะšัƒะฑัƒ ะบัƒะปัŒั‚ัƒั€ัƒ, ั€ะตะปะธะณะธัŽ โ€œะŸะฐะปะพ ะœะพะฝั‚ะตโ€ ะธ ะผัƒะทั‹ะบัƒ. ะฅะพั‚ั ะทะฝะฐั‡ะธั‚ะตะปัŒะฝะฐั ั‡ะฐัั‚ัŒ ะฝะฐัะตะปะตะฝะธั ะšัƒะฑั‹ ะฑั‹ะปะฐ ะบะพะฝะณะพะปะตะทัะบะพะณะพ ะฟั€ะพะธัั…ะพะถะดะตะฝะธั, ัะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝั‹ะต ะบัƒะฑะธะฝั†ั‹ ะฝะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ะบะพะฝะณะพะปะตะทัะบะพะณะพ ะฟั€ะพะธัั…ะพะถะดะตะฝะธั. ะ—ะดะตััŒ ะฑั‹ะปะธ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปะตะฝั‹ ั‚ะฐะบะธะต ัั‚ะฝะธั‡ะตัะบะธะต ะณั€ัƒะฟะฟั‹, ะบะฐะบ ะนะพั€ัƒะฑะฐ (ะฝะธะณะตั€ะธะนั†ั‹), ะบะพั€ะตะฝะฝั‹ะต ั‚ะฐะธะฝะพ, ัะธะฑะพะฝะตะธ (Siboney) ะธ ะณัƒะฐะฝะฐั…ะฐั‚ะฐะฑะตะธ (ะผะธะณั€ะฐะฝั‚ั‹ ะธะท ะฎะถะฝะพะน ะธ ะฆะตะฝั‚ั€ะฐะปัŒะฝะพะน ะะผะตั€ะธะบะธ), ะฐ ั‚ะฐะบะถะต, ะฒ ะผะตะฝัŒัˆะตะน ัั‚ะตะฟะตะฝะธ, ะธัะฟะฐะฝัะบะธะต ะทะตะผะปะตะฒะปะฐะดะตะปัŒั†ั‹. ะญั‚ะธ ัะพั‡ะตั‚ะฐะฝะธั ะบัƒะปัŒั‚ัƒั€ ัะพะทะดะฐะปะธ ะพัะฝะพะฒัƒ ะดะปั ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพ ะผั‹ ะฝะฐะทั‹ะฒะฐะตะผ ะบัƒะฑะธะฝัะบะพะน ะบัƒะปัŒั‚ัƒั€ะพะน.

ะ ะพะถะดะตะฝะธะต ะšัƒะฑะธะฝัะบะพะน ะ ัƒะผะฑั‹

โ€ั€ัƒะผะฑะฐ – ะฝะฐ ะบัƒะฑะธะฝัะบะพะผ ัะปะตะฝะณะต ะพะทะฝะฐั‡ะฐะตั‚ ะฒะตั‡ะตั€ะธะฝะบัƒโ€.

ะŸะพ ะดะฐะฝะฝั‹ะผ UNESCO, ะบัƒะฑะธะฝัะบะฐั ั€ัƒะผะฑะฐ ะฑั‹ะปะฐ ัะพะทะดะฐะฝะฐ ะฒ ัะตั€ะตะดะธะฝะต 19 ะฒะตะบะฐ ะฒ ะณะพั€ะพะดัะบะธั… ะบะฒะฐั€ั‚ะฐะปะฐั…, ะฝะฐัะตะปะตะฝะฝั‹ั… ั€ะฐะฑะพั‡ะธะผ ะบะปะฐััะพะผ (ะพัะพะฑะตะฝะฝะพ ะฒ ะ“ะฐะฒะฐะฝะต ะธ ะœะฐั‚ะฐะฝัะฐัะต) ะธ ัะตะปัŒัะบะธั… ั€ะฐะนะพะฝะฐั… ะšัƒะฑั‹, ะณะปะฐะฒะฝั‹ะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ ะฟะพั€ะฐะฑะพั‰ะตะฝะฝั‹ะผะธ ะฐั„ั€ะธะบะฐะฝั†ะฐะผะธ ะธ ะธั… ะฟะพั‚ะพะผะบะฐะผะธ. ะžะฝ ะฒะพะทะฝะธะบ ะบะฐะบ ะณะปัƒะฑะพะบะพะต ะฒั‹ั€ะฐะถะตะฝะธะต ัั‚ะพะนะบะพัั‚ะธ, ะถะธะทะฝะตัั‚ะพะนะบะพัั‚ะธ ะธ ะบัƒะปัŒั‚ัƒั€ะฝะพะน ัะฐะผะพะฑั‹ั‚ะฝะพัั‚ะธ, ะพะฑัŠะตะดะธะฝะธะฒ ะฐั„ั€ะธะบะฐะฝัะบะธะต ั‚ั€ะฐะดะธั†ะธะธ ั ะธัะฟะฐะฝัะบะธะผ ะฒะปะธัะฝะธะตะผ.

ะšะพะฝะณะพะปะตะทั†ั‹, ะนะพั€ัƒะฑะฐ, ะบะฐั€ะฐะฑะฐะปะธ ะฟั€ะธะฝะตัะปะธ ะฝะฐ ะšะฐั€ะธะฑัะบะธะต ะพัั‚ั€ะพะฒะฐ ัะฒะพะธ ัะฒัั‰ะตะฝะฝั‹ะต ะธ ัะฒะตั‚ัะบะธะต ั€ะธั‚ะผั‹, ั‚ะฐะฝั†ั‹ ะธ ั‚ั€ะฐะดะธั†ะธะธ. ะญั‚ะธ ั€ะธั‚ะผั‹ ะปะตะณะปะธ ะฒ ะพัะฝะพะฒัƒ ั€ัƒะผะฑั‹, ะฒะบะปัŽั‡ะฐัŽั‰ะตะน ัะปะพะถะฝั‹ะต ะฟะพะปะธั€ะธั‚ะผั‹ ะธ ะฟั€ะธะทั‹ะฒะฝะพ-ะพั‚ะฒะตั‚ะฝั‹ะน ะฒะพะบะฐะป. ะœัƒะทั‹ะบะฐ ะฑั‹ะปะฐ ะฟั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะฐ ะฒะปะธัะฝะธะตะผ ะธัะฟะฐะฝัะบะพะณะพ ั„ะปะฐะผะตะฝะบะพ (ัะผ. “ะœะฐะฒั€ั‹”, “ะฐะปัŒ ะะฝะดัƒะปัƒั” ะธ “ั€ะพะผะฐะฝะธ”), ั‡ั‚ะพ ะฟั€ะธะฒะตะปะพ ะบ ะฟะพัะฒะปะตะฝะธัŽ ะณะธั‚ะฐั€ั‹.  ะ ัƒะผะฑะฐ ั€ะฐะทะฒะธะฒะฐะปะฐััŒ ะฒ ัะพะปัั€ะธัั… (ะดะฒะพั€ะฐั…) ะธ ั‚ั€ัƒั‰ะพะฑะฐั…, ั‡ะฐัั‚ะพ ัั€ะตะดะธ ะดะพะบะตั€ะพะฒ ะธ ั‡ะตั€ะฝะพั€ะฐะฑะพั‡ะธั…. ะญั‚ะพ ะฑั‹ะป ัะฒะตั‚ัะบะธะน, ัะฟะพะฝั‚ะฐะฝะฝั‹ะน ะธ ะพะฑั‰ะตัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ะน ะฟั€ะฐะทะดะฝะธะบ, ะฒ ะบะพั‚ะพั€ะพะผ ะฒ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะต ัƒะดะฐั€ะฝั‹ั… ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ ั‡ะฐัั‚ะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะปะธััŒ ะฟั€ะตะดะผะตั‚ั‹ ะดะพะผะฐัˆะฝะตะณะพ ะพะฑะธั…ะพะดะฐ, ั‚ะฐะบะธะต ะบะฐะบ ะดะตั€ะตะฒัะฝะฝั‹ะต ัั‰ะธะบะธ (ะบะฐั…ะพะฝั‹), ัั‚ะพะปั‹ ะดะปั ะธะณั€ั‹ ะฒ ะดะพะผะธะฝะพ ะธ ัั‚ะตะบะปัะฝะฝั‹ะต ะฑัƒั‚ั‹ะปะบะธ.

“ะ—ะฐะฟั€ะตั‚ ั€ัƒะผะฑั‹” ะฝะฐ ะšัƒะฑะต: ะ’ 1925 ะณะพะดัƒ ะฟั€ะตะทะธะดะตะฝั‚ ะšัƒะฑั‹ ะฅะตั€ะฐั€ะดะพ ะœะฐั‡ะฐะดะพ (ะฝะฐั…ะพะดะธะฒัˆะธะนัั ะฟะพะด ะฒะปะธัะฝะธะตะผ ะ˜ัะฟะฐะฝะธะธ, ะฐ ะทะฐั‚ะตะผ ะธ ะฒะปะฐัั‚ะตะน ะฟะพัะปะต ะพะฑั€ะตั‚ะตะฝะธั ะฝะตะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ะธ) ะทะฐะฟั€ะตั‚ะธะป ะฟัƒะฑะปะธั‡ะฝั‹ะต ะฒั‹ัั‚ัƒะฟะปะตะฝะธั ั “ั‚ะตะปะพะดะฒะธะถะตะฝะธัะผะธ” ะธ ะฑะฐั€ะฐะฑะฐะฝะฐะผะธ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ัั‡ะธั‚ะฐะปะธััŒ “ะฐั„ั€ะธะบะฐะฝัะบะพะณะพ ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะฐ”, ั‡ั‚ะพ ะฑั‹ะปะพ ะฝะตะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะตะฝะฝะพ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะพ ะฟั€ะพั‚ะธะฒ ะฐั„ั€ะพ-ะบัƒะฑะธะฝัะบะพะน ั€ัƒะผะฑั‹, ะฟะพะฟัƒะปัั€ะฝะพะน ะฒ ั‚ะพ ะฒั€ะตะผั ะฒ ัƒะปะธั‡ะฝะพะน ะถะธะทะฝะธ ะ“ะฐะฒะฐะฝั‹ ะธ ะœะฐั‚ะฐะฝัะฐัะฐ.

ะคะธะดะตะปัŒ ะšะฐัั‚ั€ะพ ะฟั€ะฐะทะดะฝัƒะตั‚ ะบัƒะฑะธะฝัะบัƒัŽ ั€ัƒะผะฑัƒ: ะŸะพัะปะต ั€ะตะฒะพะปัŽั†ะธะธ 1959 ะณะพะดะฐ ะฟั€ะฐะฒะธั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะพ ะšะฐัั‚ั€ะพ ัั‚ั€ะตะผะธะปะพััŒ ะฟั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ัŒ ะฝะพะฒัƒัŽ, ะตะดะธะฝัƒัŽ ะบัƒะฑะธะฝัะบัƒัŽ ะธะดะตะฝั‚ะธั‡ะฝะพัั‚ัŒ, ะบะพั‚ะพั€ะฐั ะพะฟะธั€ะฐะปะฐััŒ ะฑั‹ ะฝะฐ ะฐั„ั€ะพ-ะปะฐั‚ะธะฝะพะฐะผะตั€ะธะบะฐะฝัะบะธะต ะบะพั€ะฝะธ ั€ะฐะฑะพั‡ะตะณะพ ะบะปะฐััะฐ. ะŸั€ะฐะฒะธั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะพ ะคะธะดะตะปั ะšะฐัั‚ั€ะพ ะธะทะผะตะฝะธะปะพ ัั‚ะฐั‚ัƒั ะฐั„ั€ะพะบัƒะฑะธะฝัะบะพะณะพ ั‚ะฐะฝั†ะฐ, ะฟั€ะตะฒั€ะฐั‚ะธะฒ ะตะณะพ ะธะท ะผะฐั€ะณะธะฝะฐะปะธะทะพะฒะฐะฝะฝะพะณะพ, ั‡ะฐัั‚ะพ ะฟั€ะตัะปะตะดัƒะตะผะพะณะพ, ะฒ ะทะฝะฐะผะตะฝะธั‚ั‹ะน ัะธะผะฒะพะป ะฝะฐั†ะธะพะฝะฐะปัŒะฝะพะน ะบัƒะปัŒั‚ัƒั€ั‹.

ะขั€ะธ ะพัะฝะพะฒะฝั‹ั… ัั‚ะธะปั ะบัƒะฑะธะฝัะบะพะน ั€ัƒะผะฑั‹:

ะฏะผะฑัƒ: ะกั‡ะธั‚ะฐะตั‚ัั ัั‚ะฐั€ะตะนัˆะธะผ, ัะฐะผั‹ะผ ัะปะตะณะฐะฝั‚ะฝั‹ะผ ะธ ัƒั‚ะพะฝั‡ะตะฝะฝั‹ะผ ัั‚ะธะปะตะผ ะผะตะดะปะตะฝะฝะพะณะพ ั‚ะตะผะฟะฐ.

ะ“ัƒะฐะณัƒะฐะฝะบะพ: ะกะฐะผะฐั ะฟะพะฟัƒะปัั€ะฝะฐั ั„ะพั€ะผะฐ, ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธะทัƒัŽั‰ะฐััั ะฑั‹ัั‚ั€ั‹ะผ, ะบะพะบะตั‚ะปะธะฒั‹ะผ ั‚ะฐะฝั†ะตะผ, ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปััŽั‰ะธะผ ัะพะฑะพะน ัั‚ั€ะตะผะปะตะฝะธะต ะผัƒะถั‡ะธะฝั‹ ะบ ะถะตะฝั‰ะธะฝะต.

ะšะพะปัƒะผะฑะธั: ะ‘ั‹ัั‚ั€ั‹ะน, ะถะธะฒะพะน ะธ ั‡ะฐัั‚ะพ ะธะผะฟั€ะพะฒะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะน ั‚ะฐะฝะตั†, ั‚ั€ะฐะดะธั†ะธะพะฝะฝะพ ะธัะฟะพะปะฝัะตะผั‹ะน ะผัƒะถั‡ะธะฝะฐะผะธ ะดะปั ะดะตะผะพะฝัั‚ั€ะฐั†ะธะธ ัะฟะพั€ั‚ะธะฒะฝะพะณะพ ะผะฐัั‚ะตั€ัั‚ะฒะฐ.

ะ’ะžะ—ะ’ะ ะะฉะ•ะะ˜ะ• ะ ะฃะœะ‘ะซ ะ’ ะšะžะะ“ะž

ะ’ะพะนะฝะฐ ัั‚ะฐะปะฐ ัั€ะตะดัั‚ะฒะพะผ ะผะตะถะดัƒะฝะฐั€ะพะดะฝะพะณะพ ะบัƒะปัŒั‚ัƒั€ะฝะพะณะพ ะพะฑะผะตะฝะฐ. ะšัƒะฑะธะฝัะบะฐั ั€ัƒะผะฑะฐ ะธ ะบะพะฝะณะพะปะตะทัะบะฐั ะผัƒะทั‹ะบะฐ ัั‚ะฐะปะธ ะฝะตั€ะฐะทั€ั‹ะฒะฝะพ ัะฒัะทะฐะฝั‹ ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ะ’ั‚ะพั€ะพะน ะผะธั€ะพะฒะพะน ะฒะพะนะฝั‹, ะพััƒั‰ะตัั‚ะฒะปัั ะฒะทะฐะธะผะฝั‹ะน ะบัƒะปัŒั‚ัƒั€ะฝั‹ะน ะพะฑะผะตะฝ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะน ะฒ ะบะพะฝะตั‡ะฝะพะผ ะธั‚ะพะณะต ะฟะพั€ะพะดะธะป ัะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝัƒัŽ ะบะพะฝะณะพะปะตะทัะบัƒัŽ ั€ัƒะผะฑัƒ. ะ’ 1930-ั… ะธ 1940-ั… ะณะพะดะฐั… ะฐั„ั€ะพ-ะบัƒะฑะธะฝัะบะฐั ะผัƒะทั‹ะบะฐ, ะพัะพะฑะตะฝะฝะพ ัะพะฝ ะผะพะฝั‚ัƒะฝะพ (ั‡ะฐัั‚ะพ ะพัˆะธะฑะพั‡ะฝะพ ะฝะฐะทั‹ะฒะฐะตะผะฐั “ั€ัƒะผะฑะฐ”), ัั‚ะฐะปะฐ ั‡ั€ะตะทะฒั‹ั‡ะฐะนะฝะพ ะฟะพะฟัƒะปัั€ะฝะพะน ะฒ ะ—ะฐะฟะฐะดะฝะพะน ะธ ะฆะตะฝั‚ั€ะฐะปัŒะฝะพะน ะั„ั€ะธะบะต, ะณะดะต ะบะพะฝะณะพะปะตะทัะบะธะต ะผัƒะทั‹ะบะฐะฝั‚ั‹ ัƒะทะฝะฐะปะธ ะทะฝะฐะบะพะผั‹ะต ะฐั„ั€ะธะบะฐะฝัะบะธะต ั€ะธั‚ะผั‹ ะธ ะผะตะปะพะดะธะธ, ะปะตะถะฐั‰ะธะต ะฒ ะธั… ะพัะฝะพะฒะต. ะ’ะพั‚ ะฝะตัะบะพะปัŒะบะพ ะทะฐะผะตั‚ะพะบ ะพ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะฟั€ะพะธัั…ะพะดะธะปะพ ะฒ ัั‚ะพ ะฒั€ะตะผั:

ะ‘ะตะปัŒะณะธะนัะบะพะต ั€ะฐะดะธะพ ะšะพะฝะณะพ (1940): ะžัะฝะพะฒะฐะฝะฝะฐั ะฒ ะ›ะตะพะฟะพะปัŒะดะฒะธะปะต (ะฝั‹ะฝะต ะšะธะฝัˆะฐัะฐ) ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ะ’ั‚ะพั€ะพะน ะผะธั€ะพะฒะพะน ะฒะพะนะฝั‹ ะดะปั ะฒะตั‰ะฐะฝะธั ะฝะฐ ั€ะตะณะธะพะฝ ะธ ะพะบะบัƒะฟะธั€ะพะฒะฐะฝะฝัƒัŽ ะฝะตะผั†ะฐะผะธ ะ‘ะตะปัŒะณะธัŽ, ัั‚ะฐ ั€ะฐะดะธะพัั‚ะฐะฝั†ะธั ัั‹ะณั€ะฐะปะฐ ั€ะตัˆะฐัŽั‰ัƒัŽ ั€ะพะปัŒ ะฒ ะทะฝะฐะบะพะผัั‚ะฒะต ะบะพะฝะณะพะปะตะทัะบะพะน ะฐัƒะดะธั‚ะพั€ะธะธ ั ะฐั„ั€ะพ-ะบัƒะฑะธะฝัะบะธะผะธ ะณั€ัƒะฟะฟะฐะผะธ, ั‚ะฐะบะธะผะธ ะบะฐะบ Septeto Habanero ะธ Trio Matamoros.

ะšะพะปะพะฝะธะฐะปัŒะฝั‹ะต ั€ะฐะทะฒะปะตั‡ะตะฝะธั: ะšะพะปะพะฝะธะฐะปัŒะฝั‹ะต ะพั„ะธั†ะตั€ั‹ ั‡ะฐัั‚ะพ ะฝะฐะฝะธะผะฐะปะธ ะผะตัั‚ะฝั‹ะต ะณั€ัƒะฟะฟั‹ ะดะปั ะธัะฟะพะปะฝะตะฝะธั ะบัƒะฑะธะฝัะบะพะน ะผัƒะทั‹ะบะธ, ะฟะพัะบะพะปัŒะบัƒ ะพะฝะฐ ัั‡ะธั‚ะฐะปะฐััŒ ัƒั‚ะพะฝั‡ะตะฝะฝะพะน ะธ ะฒ ั‚ะพ ะถะต ะฒั€ะตะผั ัะบะทะพั‚ะธั‡ะตัะบะพะน, ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธะฒะฐั ัะฐัƒะฝะดั‚ั€ะตะบ ะดะปั “ัะฒะพะปัŽั†ะธะธ” (ะฐััะธะผะธะปะธั€ะพะฒะฐะฝะฝะพะน ะผะตัั‚ะฝะพะน ัะปะธั‚ั‹) ะดะปั ะพะฑั‰ะตะฝะธั ั ะตะฒั€ะพะฟะตะนั†ะฐะผะธ.

ะฃั€ะฑะฐะฝะธะทะฐั†ะธั ะธ ั‚ะตั…ะฝะพะปะพะณะธะธ: ะ ะฐัั†ะฒะตั‚ ะบะพะฝะณะพะปะตะทัะบะพะน ั€ัƒะผะฑั‹ ัะพะฒะฟะฐะป ั ั€ะพัั‚ะพะผ ั‚ะฐะบะธั… ะณะพั€ะพะดะพะฒ, ะบะฐะบ ะ‘ั€ะฐะทะทะฐะฒะธะปัŒ ะธ ะ›ะตะพะฟะพะปัŒะดะฒะธะปัŒ, ะธ ะฒะฝะตะดั€ะตะฝะธะตะผ ั‚ะตั…ะฝะพะปะพะณะธะธ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะน ะทะฐะฟะธัะธ, ะบะพั‚ะพั€ะฐั ัะฟะพัะพะฑัั‚ะฒะพะฒะฐะปะฐ ะฑั‹ัั‚ั€ะพะผัƒ ั€ะฐัะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะธัŽ ะผัƒะทั‹ะบะธ.

ะะดะฐะฟั‚ะฐั†ะธั ะผะตัั‚ะฝั‹ะผะธ ะผัƒะทั‹ะบะฐะฝั‚ะฐะผะธ: ะšะพะฝะณะพะปะตะทัะบะธะต ะฐั€ั‚ะธัั‚ั‹ ะฐะดะฐะฟั‚ะธั€ะพะฒะฐะปะธ ะบัƒะฑะธะฝัะบะพะต ะทะฒัƒั‡ะฐะฝะธะต, ะทะฐะผะตะฝะธะฒ ั‚ั€ะฐะดะธั†ะธะพะฝะฝั‹ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ ะณะธั‚ะฐั€ะฐะผะธ ะธ ะปะธะบะตะผะฑะต (ะฟะธะฐะฝะธะฝะพ ะดะปั ะฑะพะปัŒัˆะธั… ะฟะฐะปัŒั†ะตะฒ), ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัะพะทะดะฐั‚ัŒ ัƒะฝะธะบะฐะปัŒะฝั‹ะน ัั‚ะธะปัŒ, ะธะทะฒะตัั‚ะฝั‹ะน ะบะฐะบ “ะ ัƒะผะฑะฐ ะ›ะธะฝะณะฐะปะฐ” ะธะปะธ “ะบะพะฝะณะพะปะตะทัะบะฐั ั€ัƒะผะฑะฐ”.

“Marie Louise” (1948): ะฟะตัะฝั ะ’ะตะฝะดะพ ะšะพะปะพัะพั “Marie Louise”, ัะฟั€ะพะดัŽัะธั€ะพะฒะฐะฝะฝะฐั ะปะตะนะฑะปะพะผ Ngoma, ัั‡ะธั‚ะฐะตั‚ัั ะณะปะฐะฒะฝั‹ะผ ั…ะธั‚ะพะผ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะน ัƒะบั€ะตะฟะธะป ะฟะพะฟัƒะปัั€ะฝะพัั‚ัŒ ัั‚ะพะณะพ ะฝะพะฒะพะณะพ, ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะธ ัั‚ั€ะตะผะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ัั‚ะธะปั ั€ัƒะผะฑะฐ ะฒ ะฟะพัะปะตะฒะพะตะฝะฝัƒัŽ ัะฟะพั…ัƒ.

ะ”ะฒะธะถะตะฝะธั ะทะฐ ะฝะตะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ัŒ: ะš 1950-ะผ ะธ 1960-ะผ ะณะพะดะฐะผ ัั‚ะฐ ะณะธะฑั€ะธะดะฝะฐั ะผัƒะทั‹ะบะฐ ะฟั€ะตะฒั€ะฐั‚ะธะปะฐััŒ ะธะท ั‚ะฐะฝั†ะตะฒะฐะปัŒะฝะพะณะพ ัƒะฒะปะตั‡ะตะฝะธั ะฒ ัะธะผะฒะพะป ะฝะฐั†ะธะพะฝะฐะปัŒะฝะพะน ะธะดะตะฝั‚ะธั‡ะฝะพัั‚ะธ ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฒั‹ั€ะฐะถะตะฝะธั ะฟะพะปะธั‚ะธั‡ะตัะบะธั… ัƒัั‚ั€ะตะผะปะตะฝะธะน, ะบัƒะปัŒะผะธะฝะฐั†ะธะตะน ะบะพั‚ะพั€ั‹ั… ัั‚ะฐะปะพ “ะงะฐ-ั‡ะฐ-ั‡ะฐ” ะฒ ะฝะฐั‡ะฐะปะต 1960-ั… ะณะพะดะพะฒ.

ะŸะ•ะ ะ’ะžะะะงะะ›ะฌะะžะ• ะ ะะกะŸะ ะžะกะขะ ะะะ•ะะ˜ะ• ะšะžะะ“ะžะ›ะ•ะ—ะกะšะžะ™ ะ ะฃะœะ‘ะซ

ะšะพะฝะณะพะปะตะทัะบะฐั ั€ัƒะผะฑะฐ ัั‚ะฐะปะฐ ัะฐัƒะฝะดั‚ั€ะตะบะพะผ ะบ ะฟะพะปะธั‚ะธั‡ะตัะบะพะน ะฑะพั€ัŒะฑะต ะฒ ะั„ั€ะธะบะต, ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ะฑะพั€ัŒะฑั‹ ะทะฐ ะฝะตะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ัŒ ะฐั„ั€ะธะบะฐะฝัะบะธั… ัั‚ั€ะฐะฝ ะธ ะฟะพะดัŠั‘ะผะฐ ะฟะฐะฝะฐั„ั€ะธะบะฐะฝัะบะพะณะพ ะดะฒะธะถะตะฝะธั. ะ’ 1960 ะณะพะดัƒ ั…ัƒะดะพะถะฝะธะบะธ ัะพะทะดะฐะปะธ ะพัะพะฑะพะต ะทะฒัƒั‡ะฐะฝะธะต, ะบะพั‚ะพั€ะพะต ะพั‚ั€ะฐะถะฐะปะพ ะฟะพะปะธั‚ะธั‡ะตัะบะพะต ัั‚ั€ะตะผะปะตะฝะธะต ะบ ััƒะฒะตั€ะตะฝะธั‚ะตั‚ัƒ, ะพั‚ัั‚ะฐะธะฒะฐะตะผะพะต ะฟั€ะตะผัŒะตั€-ะผะธะฝะธัั‚ั€ะพะผ ะŸะฐั‚ั€ะธัะพะผ ะ›ัƒะผัƒะผะฑะพะน. ะ’ ั‚ะพ ะฒั€ะตะผั ะบะฐะบ ะ›ัƒะผัƒะผะฑะฐ ะฑะพั€ะพะปัั ะทะฐ ะฟะพะดะปะธะฝะฝัƒัŽ ัะบะพะฝะพะผะธั‡ะตัะบัƒัŽ ะธ ะฟะพะปะธั‚ะธั‡ะตัะบัƒัŽ ะฝะตะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ัŒ, ัั‚ะพั‚ ะถะฐะฝั€ ัะปัƒะถะธะป ัั€ะตะดัั‚ะฒะพะผ ะฟะพัั‚ะบะพะปะพะฝะธะฐะปัŒะฝะพะณะพ ัะฐะผะพะฒั‹ั€ะฐะถะตะฝะธั ะธ ะฝะฐั†ะธะพะฝะฐะปัŒะฝะพะน ะธะดะตะฝั‚ะธั‡ะฝะพัั‚ะธ. ะœัƒะทั‹ะบะฐ ั€ะฐัะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัะปะฐััŒ ะฟะพ ะฒัะตะน ะั„ั€ะธะบะต ะฒ ัะพั‡ะตั‚ะฐะฝะธะธ ั ะฟะพะปะธั‚ะธั‡ะตัะบะพะน ะธะดะตะพะปะพะณะธะตะน.

ะ’ะพั‚ ะฝะตะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ั„ะฐะบั‚ะพั€ั‹, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฟั€ะธะฒะตะปะธ ะบ ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธัŽ ะผะตะถะดัƒะฝะฐั€ะพะดะฝะพะน ะธะทะฒะตัั‚ะฝะพัั‚ะธ ะบะพะฝะณะพะปะตะทัะบะพะน ั€ัƒะผะฑั‹:

ะ“ะธะผะฝั‹ ะฝะตะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ะธ: ั‚ะฐะบะธะต ะฟะตัะฝะธ, ะบะฐะบ “Indรฉpendance Cha Cha” (1960) ะณั€ัƒะฟะฟั‹ Le Grand Kallรฉ, ัั‚ะฐะปะธ ัะธะผะฒะพะปะฐะผะธ ะฝะตะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ะธ ะั„ั€ะธะบะธ, ั‚ั€ะฐะฝัะปะธั€ัƒั ะตะต ะทะฒัƒั‡ะฐะฝะธะต ะฟะพ ะฒัะตะผัƒ ะบะพะฝั‚ะธะฝะตะฝั‚ัƒ ะธ ะฒ ะ•ะฒั€ะพะฟัƒ.

ะšะปัŽั‡ะตะฒั‹ะต ะธัะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปะธ ะธ ัะฒะพะปัŽั†ะธั: ะ›ะตะณะตะฝะดะฐั€ะฝั‹ะต ะธัะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปะธ, ั‚ะฐะบะธะต ะบะฐะบ ะคั€ะฐะฝะบะพ ะ›ัƒะฐะผะฑะพ, ะขะฐะฑัƒ ะ›ะตะน, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะฑะพะปะตะต ะฟะพะทะดะฝะธะต ะณั€ัƒะฟะฟั‹, ั‚ะฐะบะธะต ะบะฐะบ Zaรฏko Langa Langa, ะฟะพะฟัƒะปัั€ะธะทะธั€ะพะฒะฐะปะธ ัั‚ะพั‚ ะถะฐะฝั€. ะ’ 1970-90-ั… ะณะพะดะฐั… ะพะฝ ั€ะฐะทะฒะธะปัั ะฒ ะฑะพะปะตะต ะฑั‹ัั‚ั€ั‹ะต ัั‚ะธะปะธ, ั‚ะฐะบะธะต ะบะฐะบ ััƒะบัƒั ะธ ะฝะดะพะผะฑะพะปะพ, ะฟั€ะธะฒะปะตะบะฐั ะฒะฝะธะผะฐะฝะธะต ะฝะพะฒั‹ั… ะฟะพะบะพะปะตะฝะธะน ะธ ะผะตะถะดัƒะฝะฐั€ะพะดะฝะพะน ะฐัƒะดะธั‚ะพั€ะธะธ, ะพัะพะฑะตะฝะฝะพ ะฒ ะ•ะฒั€ะพะฟะต (ะคั€ะฐะฝั†ะธั, ะ‘ะตะปัŒะณะธั).

ะกะœะ˜ ะธ ะดะธะฐัะฟะพั€ะฐ: ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ัะทั‹ะบะฐ ะปะธะฝะณะฐะปะฐ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะน ะฟะพะทะฒะพะปัะป ะฑะพะปะตะต ัˆะธั€ะพะบะพ ะพะฑั‰ะฐั‚ัŒัั, ะฒ ัะพั‡ะตั‚ะฐะฝะธะธ ั ะฐะบั‚ะธะฒะฝั‹ะผะธ ั€ะฐะดะธะพะฟะตั€ะตะดะฐั‡ะฐะผะธ (Radio Congo Belge) ะธ ะฟะพัะปะตะดัƒัŽั‰ะตะน ะผะธะณั€ะฐั†ะธะตะน ะผัƒะทั‹ะบะฐะฝั‚ะพะฒ ะฒ ะ•ะฒั€ะพะฟัƒ, ะฟะพะผะพะณะปะพ ะผัƒะทั‹ะบะต ะฟั€ะตะพะดะพะปะตั‚ัŒ ะณั€ะฐะฝะธั†ั‹.

ะ’ ะฝะฐัˆะตะน ัะปะตะดัƒัŽั‰ะตะน ัั‚ะฐั‚ัŒะต ะพ ะบะพะฝะณะพะปะตะทัะบะพะน ะผัƒะทั‹ะบะต ะผั‹ ะพะฑััƒะดะธะผ ัะฒะพะปัŽั†ะธัŽ ะผัƒะทั‹ะบะธ, ะบะพั‚ะพั€ะฐั ะฟั€ะตะฒั€ะฐั‚ะธะปะฐััŒ ะฒ ั‚ะพ, ั‡ั‚ะพ ะผั‹ ะธะณั€ะฐะตะผ ัะตะนั‡ะฐั ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ั„ะตัั‚ะธะฒะฐะปั LA AFRO BAILAR ะธ ะฟะพ ะฒัะตะผัƒ ะผะธั€ัƒ.





Avant la popularitรฉ mondiale des Afrobeats et de l’Amapiano, la Rhumba congolaise a prรฉparรฉ le terrain. Cela a donnรฉ naissance ร  de nombreux sous-genres qui sont devenus les favoris des fans sur tout le continent africain, et au-delร  en Europe. Soukous, Ndombolo, Kwasa-Kwasa, Sebรจne de guitare, et plus encore. La musique congolaise a influencรฉ le son actuel de la musique pop africaine moderne qui suit gรฉnรฉralement les progressions d’accords โ€œ 1-4-5-4, 1-5-4-5, ou des variations incorporant la 7รจme bรฉmol (1-7 7-4-5)โ€. Dans cet article sur LA AFRO BAILAR, nous aimerions partager l’histoire de la Rhumba congolaise, sans doute la mรจre de la pop africaine moderne.

L’HISTOIRE DE LA MUSIQUE CONGOLAISE

Le bassin du Congo avant le 15รจme siรจcle

L’origine de la musique congolaise que nous connaissons maintenant, remonte aux temps anciens de nos ancรชtres dans le royaume du Kongo. Des siรจcles avant qu’un Europรฉen ne pose le pied sur le continent. Des siรจcles avant la colonisation de l’Alkรฉbulan. Ensuite, des rythmes traditionnels ont รฉtรฉ crรฉรฉs pour envoyer des messages, servir la spiritualitรฉ et divertir pendant les cรฉrรฉmonies. Les chansons รฉtaient faites pour transmettre des connaissances importantes d’une gรฉnรฉration ร  l’autre.

L’innovation a vu l’essor d’instruments traditionnels plus sophistiquรฉs que le tambour โ€œNgomaโ€. Des instruments ร  cordes tels que “Ngombi” – une harpe, des idiophones comme la “Sanza” – un piano ร  pouces, des aรฉrophones tels que “Mupara” – des flรปtes en bois, ont crรฉรฉ un orchestre รฉquilibrรฉ suffisamment puissant pour crรฉer des compositions sophistiquรฉes . Des rythmes comme le Seben traditionnel sont nรฉs ici – une technique rythmique traditionnelle de batterie qui est maintenant reconnue comme un pont de guitare au rythme rapide dans la pop congolaise moderne. Des chants polyphoniques et des harmonies complexes ร  plusieurs niveaux comme ce pour quoi les groupes Mongo et Pygmy รฉtaient cรฉlรจbres. La danse a รฉtรฉ รฉtablie, notez Mutuashi – un rythme et une danse traditionnels du peuple Luba de la rรฉgion du Kasaรฏ, connus pour ses mouvements รฉnergiques des hanches.

Du bassin du Congo ร  Cuba

Le Royaume du Kongo รฉtait une source majeure d’esclaves africains pour la traite transatlantique des esclaves, et Cuba est devenue une destination importante, en particulier dans les derniรจres annรฉes de la traite. Entre le 17รจme et le 19รจme siรจcle, un grand nombre de personnes du Royaume du Kongo (actuel Congo/Angola) ont รฉtรฉ rรฉduites en esclavage et emmenรฉes ร  Cuba.

De retour ร  la musique, les Congolais rรฉduits en esclavage ont apportรฉ avec eux la culture, la religion โ€œPalo Monte” et la musique ร  Cuba. Bien qu’une partie importante de la population cubaine soit d’origine congolaise, les Cubains modernes ne sont pas seulement d’origine congolaise. Il y avait un mรฉlange de groupes ethniques comme les Yoruba (Nigรฉrians), les indigรจnes Taรญno, Ciboney (Siboney) et Guanajatabey (migrations d’Amรฉrique du Sud et d’Amรฉrique centrale), et dans une moindre mesure les propriรฉtaires espagnols. Ces mรฉlanges de cultures ont crรฉรฉ les bases de ce que nous appelons la culture cubaine.

La naissance de la Rumba Cubaine

“rumba-argot cubain pour faire la fรชteโ€

Selon l’UNESCO , la rumba cubaine a รฉtรฉ crรฉรฉe au milieu du XIXe siรจcle dans les quartiers urbains et ouvriers (en particulier ร  La Havane et ร  Matanzas) et les zones rurales de Cuba, principalement par des Africains rรฉduits en esclavage et leurs descendants. Il est apparu comme une expression profonde de rรฉsistance, de rรฉsilience et d’identitรฉ culturelle, fusionnant les traditions africaines avec les influences espagnoles.

Les Congolais, Yoruba, Carabali ont apportรฉ leurs rythmes, danses et traditions sacrรฉs et profanes dans les Caraรฏbes. Ces rythmes constituaient la base de la rumba, avec des polyrythmies complexes et des voix d’appel et de rรฉponse. La musique รฉtait parsemรฉe d’influences flamenco espagnoles ( voir Maures, al Andulus et Romani), introduisant la guitare dans le mix.  La rumba s’est dรฉveloppรฉe dans les solares (cours) et les bidonvilles, souvent parmi les dockers et les ouvriers. C’รฉtait une cรฉlรฉbration laรฏque, spontanรฉe et sociale, utilisant souvent des articles mรฉnagers comme des caisses en bois (cajones), des tables de dominos et des bouteilles en verre comme instruments de percussion.

“L’interdiction de la rumba” ร  Cuba: En 1925, le prรฉsident cubain Gerardo Machado (sous influence espagnole, puis aprรจs l’indรฉpendance) a interdit les reprรฉsentations publiques de “contorsions corporelles” et de tambours considรฉrรฉs comme de “nature africaine”, qui ciblaient directement la rumba afro-cubaine, alors populaire dans la vie de rue de La Havane et de Matanzas.

Fidel Castro cรฉlรจbre la Rumba cubaine: Aprรจs la rรฉvolution de 1959, le gouvernement Castro a cherchรฉ ร  promouvoir une nouvelle identitรฉ cubaine unifiรฉe qui embrassait les racines ouvriรจres afro-latines. Le gouvernement de Fidel Castro a dรฉplacรฉ son statut d’une danse afro-cubaine marginalisรฉe, souvent harcelรฉe, ร  un symbole cรฉlรจbre de la culture nationale.

Trois Styles Principaux de Rumba Cubaine:

Yambรบ: Considรฉrรฉ comme le style le plus ancien, le plus รฉlรฉgant et le plus raffinรฉ, au rythme lent.

Guaguancรณ: La forme la plus populaire, caractรฉrisรฉe par une danse rapide et coquette reprรฉsentant la poursuite masculine d’une femme.

Columbia: Une danse rapide, animรฉe et souvent improvisรฉe, traditionnellement exรฉcutรฉe par des hommes pour montrer leurs compรฉtences athlรฉtiques.

LE RETOUR DE LA RUMBA AU CONGO

La guerre est devenue un moyen d’รฉchange culturel international. La rumba cubaine et la musique congolaise sont devenues intrinsรจquement liรฉes pendant la Seconde Guerre mondiale, agissant comme un รฉchange culturel de “va-et-vient” qui a finalement donnรฉ naissance ร  la rumba congolaise moderne. Au cours des annรฉes 1930 et 1940, la musique afro-cubaine, en particulier son montuno (souvent appelรฉe ร  tort “rumba” ou “rhumba”), est devenue immensรฉment populaire en Afrique de l’Ouest et du Centre, oรน les musiciens congolais ont reconnu les rythmes et mรฉlodies africains familiers et sous-jacents. Voici quelques notes sur ce qui se passait pendant cette pรฉriode:

Radio Congo Belge (1940): ร‰tablie ร  Lรฉopoldville (aujourd’hui Kinshasa) pendant la Seconde Guerre mondiale pour diffuser dans la rรฉgion et en Belgique occupรฉe par l’Allemagne, cette station de radio a jouรฉ un rรดle crucial dans l’introduction de groupes afro-cubains comme Septeto Habanero et Trio Matamoros au public congolais.

Divertissement colonial: Les officiers coloniaux engageaient souvent des groupes locaux pour jouer de la musique cubaine, considรฉrรฉe comme sophistiquรฉe mais exotique, fournissant une bande-son aux “evolues” (รฉlite locale assimilรฉe) pour socialiser avec les Europรฉens.

Urbanisation et technologie: L’essor de la rumba congolaise a coรฏncidรฉ avec la croissance de villes comme Brazzaville et Lรฉopoldville et l’introduction de la technologie d’enregistrement รฉlectrique, qui a permis la diffusion rapide de la musique.

Adaptation par des musiciens locaux: Des artistes congolais ont adaptรฉ le son cubain, remplaรงant les instruments traditionnels par des guitares et le likembe (piano ร  pouces) pour crรฉer un style unique connu sous le nom de “Rhumba Lingala” ou “Rhumba congolaise”.

“Marie Louise” (1948): La chanson “Marie Louise” de Wendo Kolosoy, produite par le label Ngoma, est citรฉe comme un succรจs fondateur qui a solidifiรฉ la popularitรฉ de ce nouveau style de rhumba รฉlectrique et plus rapide dans l’aprรจs-guerre.

Mouvements d’indรฉpendance: Dans les annรฉes 1950 et 1960, cette musique hybride est passรฉe d’un engouement pour la danse ร  un symbole d’identitรฉ nationale et ร  un outil d’expression des aspirations politiques, aboutissant au “Cha Cha d’indรฉpendance” du dรฉbut des annรฉes 1960.

LA PROPAGATION INITIALE DE LA RHUMBA CONGOLAISE

La Rhumba congolaise est devenue la bande originale de la lutte politique africaine, lors de la lutte pour l’indรฉpendance des pays africains et de la montรฉe de la Panafricanisme. En 1960, les artistes ont crรฉรฉ un son distinct qui reflรฉtait le dรฉsir politique de souverainetรฉ dรฉfendu par le Premier ministre Patrice Lumumba. Alors que Lumumba luttait pour une vรฉritable indรฉpendance รฉconomique et politique, le genre agissait comme un moyen d’expression postcoloniale et d’identitรฉ nationale. La musique a รฉtรฉ distribuรฉe ร  travers l’Afrique couplรฉe ร  l’idรฉologie politique.

Voici quelques facteurs qui ont donnรฉ naissance ร  la renommรฉe internationale de la Rumba congolaise:

Hymnes de l’indรฉpendance: Des chansons comme ” Indรฉpendance Cha Cha “(1960) du Grand Kallรฉ sont devenues des symboles de l’indรฉpendance africaine, diffusant le son ร  travers le continent et en Europe.

Artistes clรฉs et รฉvolution: Des artistes lรฉgendaires tels que Franco Luambo, Tabu Ley, et plus tard des groupes comme Zaรฏko Langa Langa ont popularisรฉ le genre. Il a รฉvoluรฉ vers des styles plus rapides comme le soukous et le ndombolo dans les annรฉes 1970-90, attirant les nouvelles gรฉnรฉrations et les publics internationaux, en particulier en Europe (France, Belgique).

Mรฉdias et diaspora: L’utilisation de la langue Lingala, qui a permis une communication plus large, combinรฉe ร  des รฉmissions de radio actives (Radio Congo Belge) et plus tard ร  la migration des musiciens vers l’Europe, a aidรฉ la musique ร  transcender les frontiรจres.

Dans notre prochain article sur la musique congolaise, nous discuterons de l’รฉvolution de la musique dans ce que nous jouons maintenant pendant LA AFRO BAILAR et ร  travers le monde

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *